Печально, но факт! Любая поездка за границу требует финансовых гарантий. Вряд ли вам удастся открыть туристическую или рабочую визу без перевода справки из банка. А в некоторых случаях требуется и перевод выписки о движении ваших средств по текущему счету.
Если вы успешный руководитель банковского учреждения, то не понаслышке знаете, что международные финансовые операции или межбанковские договора требуют особого внимания. А если объем финансовой, бухгалтерской и банковской документации внушительный, а сроки выполнения – на вчера. Есть ли выход? В этих и других случаях без профессиональных услуг переводчика просто не обойтись.
Перевод для банков от Бюро Подол
Бюро переводов «Верхний Вал» имеет за плечами многолетний опыт работы с переводом экономической документации. У нас большой штат узкоспециализированных переводчиков. Это настоящие асы в сфере экономического перевода, которые не только знают, что такое «маржинальный анализ», «дебет-спрэд», «ависта» или «скорринг», но и умеют предоставить точный эквивалент этим банковским терминам на любом иностранном языке.
Корректоры и редакторы нашего бюро делают все, чтобы готовый перевод был максимально точным, адекватным и правильно оформленным. От их взора не ускользнет ни одна цифра, ни одно сокращение или аббревиатура. Мы не будем посвящать вас в тонкости своей работы, результат все скажет сам за себя!
Делайте выбор в пользу бюро переводов «Верхний Вал» и вам больше не придется ломать голову, кому доверить перевод и оформление такой важной документации:
- аудиторские заключения;
- бизнес-планы;
- банковские договора;
- финансовая отчетность;
- тендерные документы;
- годовые отчеты;
- аккредитивы, векселя;
- кредитные и лизинговые соглашения.
Яркое доказательство нашего профессионализма – многолетнее сотрудничество с известными банковскими учреждениями.