Переклад паспорта
«Верхній Вал» – професійна агенція перекладів у Києві, яка надає перекладацькі послуги 62+ світовими мовами. Наше зобов’язання – якісні переклади, дотримання термінів і робота з найскладнішими темами. Ми надаємо послуги як приватним підприємствам, так і державним організаціям.
Паспорт – це особистий документ, який підтверджує, засвідчує особу та має основну інформацію про нього (прописка, сімейний стан, дата народження тощо). Такий документ використовується для ідентифікації особистості і вважається найважливішим у житті, він супроводжує його скрізь і завжди, потрібно у різних інстанціях при зверненні. Якщо громадянин хоче виїхати за кордон на ПМП, укласти шлюб, здобути хорошу освіту, медичну допомогу, працевлаштуватися або налагодити контакт із партнерами, важливо підготувати пакет паперів для законного виїзду. До такого пакету відносять і паспорт, який має бути представлений іноземною, засвідчений відповідним органом (різні типи запевнення залежно від країни, організації, куди подаватимуться). Переклад паспорта з/на іноземну мову швидко, якісно та недорого можна замовити у нашому бюро «Верхній Вал».
Агентство «Верхній Вал» надає послуги з перекладу широкого спектру для мешканців України, іноземців. У нас можна замовити переклад з/на будь-яку іноземну мову в письмовому, усному вигляді, вичитування носієм мови, верстку, редагування, засвідчення нотаріусом, печаткою організації, апостиль , легалізацію. Наші досвідчені перекладачі легко впораються з будь-яким завданням, переведуть текст різних напрямків і тематик, структури та формату.
Особливості перекладу з/на іноземну мову
Паспорт українця англійською, німецькою, іспанською, польською, естонською або іншою мовою може знадобитися:
- для отримання візи;
- під час роботи з іноземними партнерами для укладання договорів, угод;
- для навчання;
- при переїзді в іншу країну на місце проживання для надання в імміграційні органи;
- при купівлі нерухомості, оформленні спадщини тощо.
Якщо іноземець бажає перебувати в Україні та здійснювати комерційну діяльність, отримати дозвіл на проживання, працювати, купити авто чи нерухомість, укласти договір йому також знадобиться переведення паспорта, але вже з іноземної українською/російською мовою.
Вимоги до таких документів незмінні:
- прізвище, ім’я, по батькові повинні відповідати даним у закордонному паспорті;
- процедуру здійснює уповноважений перекладач та засвідчується нотаріально (найчастіше);
- формат, структура, всі дані переносяться відповідно до оригіналу, точність та повнота – обов’язкові;
- однозначність термінології обов’язкові;
- відсутність метафор, алегорій, підтекстів, натяків;
- відсутність емоційного забарвлення;
- дотримання логіки у викладі.
Виконати роботу грамотно і без помилок може не просто досвідчений лінгвіст, а справді професіонал своєї справи. У нашому бюро працюють саме такі – вища освіта, досвід роботи, вдосконалені навички, наявність додаткової спеціалізації.
Краще бюро перекладів в Києві
Выберите нас для профессиональных переводов, которые откроют перед вами новые горизонты и возможности
Чому вибирають бюро перекладів Верхній Вал?
Наше Бюро – первый выбор клиентов по множеству веских причин:
Профессиональные переводчики
Мы работаем с высококвалифицированными переводчиками, специалистами в различных областях, что гарантирует точность и стилевую достоверность переводов.
Широкий спектр услуг
Мы предоставляем переводы на множество языков и в различных тематиках, включая бизнес, медицину, юриспруденцию и другие.
Соблюдение сроков
Мы ценим ваше время и всегда выполняем переводы в оговоренные сроки.
Залишіть заявку прямо зараз!
Що говорять наші клієнти
Переваги співпраці з нами
Замовивши переклад паспорта або будь-якого іншого документа у нас, кожен клієнт отримує безліч переваг:
- доступність – працюємо з більш ніж 70 мовами, перекладаємо з/на іноземну мову, не має значення мовна пара, все буде виконано ідеально;
- якість – точність, грамотність присутні в обов’язковому порядку, а додаткова вичитка редактором та коректором дозволяє повністю виключити ймовірність будь-яких друкарських помилок, неточностей, граматичних, пунктуаційних помилок;
- зручно – крім перекладу виконуємо та інші супутні послуги, що дозволяє заощадити час на пошуку спеціалістів, виконуємо все тут та одразу;
- практично – працюємо з паперами будь-яких форматів, структури, тематики – юриспруденція, медицина, література, техніка, наука, економіка;
- вигідно – прийнятні ціни, швидка доставка у будь-який куточок країни гарантуємо.
Вартість переведення паспорта
Розрахувати вартість послуг попередньо можна самостійно, орієнтуючись на фіксовані тарифи. Щоб дізнатися точну вартість замовлення, важливо врахувати обсяг, мовну пару, терміновість, складність, тематику, додаткові послуги.
Термінове замовлення виконаємо у кілька разів швидше, але ціна буде вищою (залучаємо групу фахівців, ціна обговорюється індивідуально).
Як замовити переклад паспорта з/на іноземну мову в Україні?
Залишити заявку на переклад особистих документів, дипломної роботи, книги, аудіо або відео контенту, сайту можна у нашому бюро у зручний час. На сайті у спеціальній формі можна залишити заявку 24/7, у телефонному режимі в робочий час, написати листа на електронну пошту у зручний для вас час. Заявки обробляються у найкоротші терміни, узгоджуються всі деталі із замовником, і лінгвісти приступають до роботи.
Готові документи відправимо Україною логістичними компаніями, поштою, кур’єром.
Електронна пошта | perevodvv@gmail.com |
Телефон | +380675095389 |
Адреса | м. Київ, вул. Верхній Вал, 30, офіс 38 |
Графік роботи | Понеділок – П’ятниця: 9.00-18.00 Субота, неділя: вихідний |
FAQ
Так, для більшості офіційних організацій та установ вимагається нотаріально засвідчений переклад трудової книжки. Це забезпечує юридичну силу документа в країні, де він буде використовуватись.
Для перекладу трудової книжки вам знадобляться сама трудова книжка (оригінал або копія) та, за потреби, документ, що підтверджує особу. Якщо потрібно нотаріальне засвідчення, варто також уточнити вимоги до документів у нотаріуса.
Час виконання замовлення може варіюватись залежно від обсягу тексту та завантаження бюро. Зазвичай переклад займає від 1 до 3 робочих днів, але для термінових замовлень можливе пришвидшення процесу за додаткову плату.