Апостиль у Києві

Апостиль — це міжнародний штамп, який підтверджує справжність офіційних документів у країнах, що підписали Гаазьку конвенцію 1961 року.

Апостиль документів

Бюро перекладів «Верхній Вал» у Києві надає професійні послуги з апостилювання та перекладу документів, допомагаючи клієнтам легалізувати папери для використання за кордоном.

Наша команда спеціалізується на оформленні апостиля на різні типи документів, будь то свідоцтво про народження, довідка про несудимість або довіреність. Ми гарантуємо точне дотримання всіх вимог та оперативність виконання замовлень, щоб ви могли без зайвих клопотів підготувати документи для подання до посольств, роботодавцям або навчальним закладам.

Де замовити апостилювання у Києві, Україні?

Працювати з нами просто та зручно. Клієнти можуть звернутися до офісу за адресою Київ, вул. Верхній Вал, 30, офіс 38, або надіслати запит на електронну пошту perevodvv@gmail.com. Наші фахівці беруть на себе весь процес: від консультації щодо необхідних кроків до передачі готового апостильованого документа. Ми розуміємо, що терміни часто відіграють ключову роль, тому пропонуємо як стандартне оформлення, так і термінові послуги. Наприклад, поставити апостиль на свідоцтво або довідку про несудимість можна протягом кількох днів, а за необхідності — навіть швидше, залежно від терміновості та вимог державних органів.

#Контакти бюро перекладів
Ел. поштаperevodvv@gmail.com
Адресам. Київ вул. Верхній Вал, 30, офіс 38
Телефон (Viber/Telegram/WhatsApp)+380675095389 
Графік роботиПн-Пт: з 9:00 до 18:00

Апостиль документів потребує не лише юридичної точності, але й правильного підходу до перекладу. У «Верхній Вал» ми пропонуємо комплексну послугу: переклад та апостиль документів виконуються в одному місці. Це зручно для тих, хто планує використовувати папери за кордоном, де часто потрібен переклад з апостилем на англійську, французьку або іншу мову. Наші перекладачі мають глибокі знання в галузі юридичної термінології та стежать за тим, щоб кожна деталь відповідала міжнародним стандартам. Зв’яжіться з нами за телефоном +380675095389, і ми допоможемо вам підготувати все необхідне для успішної легалізації.

Вартість перекладацьких послуг у бюро «Верхній Вал» не висока, виконуємо все максимально швидко. Розрахунок вартості та часу обговорюється одразу при отриманні заявки.

Залишити заявку на апостиль терміново та інші послуги у Києві можна онлайн на сайті або відправивши листа на пошту. Для відвідування офісу варто зв’язатися з менеджерами та записатися на прийом. Контактні номери телефонів можна знайти у розділі «Контакти» або замовити дзвінок через форму зворотного зв’язку.

Готовий пакет документів, переклад та апостиль у Києві доставимо у будь-який регіон України якнайшвидше. Доставка можлива кур’єром, поштою, транспортною компанією.

Потрібен терміновий переклад у Києві за найкращою ціною?

Наша команда професійних перекладачів завжди готова до термінових завдань. Незалежно від того, чи потрібен вам переклад для бізнесу, медицини чи юриспруденції, ми гарантуємо швидке та якісне виконання. З нами ваш переклад буде готовий вчасно.

ПослугаЦінаТерміни
Документи, видані органами РАЦС: свідоцтво, виписка (витяг з реєстру) про народження, про шлюб, про зміну прізвища, про розірвання шлюбу, про смерть тощо750,003-5 робочих днів
Нотаpiальні, судові та інші документи: заява, довіреність, нотаріально завірений переклад та копія, судове рішення тощо750,003-5 робочих днів
Довідки та витяги: про несудимість, з місця проживання, медичної форми 082 тощо720.005-7 робочих днів
Документи про освіту: атестат та додаток, диплом та додаток, свідоцтво (новий зразок)1950,002 робочі дні
Міністерство освіти. Документи про освіту: атестат та додаток, диплом та додаток, свідоцтво (новий зразок)1650,0010 робочих днів
Міністерство освіти. Документи про освіту: атестат та додаток, диплом та додаток, свідоцтво (нового або старого зразка)1500,0030 робочих днів
Державна податкова служба України750,0010-20 робочих днів

Ціни на апостиль у Києві для юридичних осіб

ПослугаЦінаТерміни
Нотаpiальні документи юридичних осіб: довіреність, заява, нотаріальна копія тощо760,005-7 робочих днів
Реєстраційні та інші документи: свідоцтво про реєстрацію, довідка статистики, довідка з податкової, ліцензія, патент та інші документи. Судові документи: рішення суду тощо760,005-7 робочих днів
Довідка-підтвердження статусу податкового резидента України1200,0010-11 робочих днів

Що таке апостиль і як його оформити?

Процедура апостилювання є уніфікованим міжнародним стандартом, встановленим Гаазькою конвенцією 1961 року. В Україні порядок проставлення апостиля регулюється низкою законодавчих актів. Основоположним документом є Постанова Кабінету Міністрів України, яка визначає порядок вчинення таких дій. Ознайомитися з оригінальним текстом нормативної бази можна в першоджерелах: Постанова КМУ №61-2003-п та Наказ Міністерства юстиції № z1151-03.

Сам апостиль має форму квадратного штампа з встановленим набором реквізитів, який проставляється на самому документі або на окремому аркуші, що скріплюється з ним. Ці реквізити включають назву країни, дані про посадову особу, яка підписала документ, найменування установи, місце проставлення, дату, номер штампа, печатку та підпис уповноваженої особи. В Україні текст штампа виконується державною мовою, але заголовок «Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)» завжди зазначається французькою, як того вимагає конвенція.

Сфери застосування та територія дії апостиля охоплюють практично всі життєві ситуації, пов’язані з офіційними процедурами за кордоном. Без цього штампа українські документи не матимуть юридичної сили в іноземних державних органах.

  • Освітні цілі: Вступ до закордонного університету, підтвердження наукового ступеня для роботи в наукових установах, нострифікація диплома.
  • Професійна діяльність: Оформлення робочої візи, підтвердження кваліфікації для іноземного роботодавця, отримання дозволу на роботу в регульованих професіях (медицина, право, інженерія).
  • Особисті та сімейні справи: Укладення шлюбу з іноземним громадянином, оформлення документів на дитину для виїзду або проживання за кордоном, процедура усиновлення, вступ у права спадщини на міжнародному рівні.
  • Бізнес та юридичні операції: Реєстрація компанії або відкриття філії в іншій країні, участь у міжнародних тендерах та судових розглядах, відкриття банківського рахунку для нерезидента.

Апостиль дійсний у більш ніж 110 країнах-учасницях Гаазької конвенції. Однак важливо пам’ятати про існування винятків. Наприклад, між Україною та деякими іншими країнами СНД діють двосторонні договори, що скасовують необхідність легалізації (наприклад, з Грузією). Для держав, що не входять до Конвенції (ряд країн Близького Сходу, Азії, Африки), потрібна повноцінна консульська легалізація — триваліша процедура із засвідченням документа спочатку в Міністерстві закордонних справ України, а потім у консульстві країни призначення.

Основні категорії документів, що підлягають апостилюванню

Правильне визначення типу документа — ключ до успішної легалізації, оскільки від цього залежить, до якого саме державного органу необхідно подавати папери. Умовно всі документи можна розділити на кілька великих блоків, кожен з яких має свою специфіку.

Документи, що посвідчують особу та цивільний статус. Ця категорія є однією з найбільш затребуваних, оскільки потрібна для вирішення багатьох базових адміністративних питань за кордоном.

  • Апостиль на свідоцтво про народження: фундаментальний документ, що підтверджує походження та громадянство. Необхідний при оформленні документів на неповнолітню дитину для виїзду, отримання громадянства за походженням (наприклад, в Ізраїлі за правом крові), а також у процесі міжнародного усиновлення.
  • Апостиль на свідоцтво про шлюб або розлучення: потрібен для офіційного визнання вашого сімейного статусу в іншій державі. Це необхідно при зміні прізвища в іноземних документах, поданні на подружню візу, оформленні спільних прав на майно або при розлученні з іноземцем.
  • Апостиль на довідку про несудимість: один із найчастіше запитуваних документів консульствами та міграційними службами. Він підтверджує відсутність у людини судимості на території України. Ключовий нюанс: термін дії має сама довідка (зазвичай 3-6 місяців), у той час як проставлений на ній апостиль безстроковий. Таку довідку необхідно замовляти заздалегідь, враховуючи терміни її виготовлення та подальшого апостилювання.
  • Апостиль на довіреність: необхідний, якщо видана в Україні довіреність має використовуватися за кордоном. Наприклад, для управління майном (продаж квартири), представлення інтересів компанії або фізичної особи в іноземному суді чи державному органі.

Документи про освіту та кваліфікацію. Легалізація цих паперів відкриває шлях до міжнародної кар’єри та освіти.

  • Апостиль диплома про вищу, середню спеціальну освіту та додатка з оцінками: обов’язковий для визнання української освіти за кордоном. Потрібен при вступі до магістратури чи аспірантури, нострифікації (прирівнюванні) диплома, працевлаштуванні за фахом. Для дипломів старого зразка (виданих до введення Болонської системи) терміни легалізації в Міністерстві освіти і науки України можуть бути значно довшими.
  • Апостиль шкільного атестата: необхідний для вступу на програми бакалаврату в закордонні університети, а також у деякі коледжі.

Які документи НЕ легалізуються апостилем? Існує чіткий перелік документів, на які апостиль не ставиться. Насамперед, це посвідчення особи, які мають силу тільки при особистому пред’явленні: внутрішні та закордонні паспорти, водійські посвідчення, військові квитки, трудові книжки. Для їх використання за кордоном, як правило, достатньо нотаріально завіреного перекладу. Також апостиль не проставляється на комерційні документи, безпосередньо пов’язані з митними або комерційними операціями (інвойси, відвантажувальні специфікації), для них існує окрема процедура легалізації через Торгово-промислову палату.

Порядок проставлення апостиля в Україні: покрокова інструкція

Процедура апостилювання в Україні централізована, і різні типи документів засвідчуються в різних уповноважених органах. Самостійне проходження цього шляху вимагає розуміння компетенції кожного відомства та ретельної підготовки.

Крок 1: Визначення відповідального органу. Це найважливіший підготовчий етап. Помилка у виборі інстанції призведе до втрати часу.

  • Міністерство юстиції України (Мін’юст): засвідчує документи, що виходять від органів юстиції, нотаріусів (довіреності, згоди, копії), судів, архівів, а також нотаріально завірені копії будь-яких документів. Детальна інструкція закріплена в Наказі Мін’юсту № z1151-03.
  • Міністерство освіти і науки України (МОН): виключна компетенція — всі документи про освіту державного зразка (дипломи, атестати, академічні довідки).
  • Міністерство внутрішніх справ України (МВС): проставляє апостиль на оригінали довідок про несудимість, видані його інформаційними центрами.
  • Міністерство закордонних справ України (МЗС): уповноважене засвідчувати всі інші види документів, не віднесені до відання інших органів, а також здійснювати консульську легалізацію.

Крок 2: Підготовка пакета документів. Зазвичай для подання необхідний оригінал документа, що підлягає легалізації, його копія, копія паспорта заявника (сторінки з фото та пропискою), заповнена заява встановленої форми (бланк можна отримати в органі або завантажити на його сайті) та квитанція про сплату адміністративного збору. Для документів про освіту старого зразка може додатково знадобитися довідка з навчального закладу.

Крок 3: Подання документів та очікування. Документи можна подати особисто, через уповноваженого представника (за нотаріальною довіреністю) або поштою. Терміни розгляду варіюються від кількох днів до місяця, як зазначено в таблиці вище. У багатьох випадках доступна послуга термінового апостиля, яка скорочує терміни в рази, але збільшує вартість послуги. Замовити таку послугу можна в спеціалізованому центрі перекладів та легалізації документів, який візьме на себе всі клопоти.

Крок 4: Отримання готового документа. Після завершення процедури документ із проставленим апостилем видається на руки заявнику або його представнику. Тепер він готовий до наступного етапу — перекладу.

Переклад документів з апостилем: завершальний етап підготовки

Проставлення апостиля — це лише половина справи. Щоб документ був зрозумілий і прийнятий офіційними органами іншої країни, він має бути перекладений державною мовою країни призначення. Цей переклад також потребує офіційного засвідчення.

Типи засвідчення перекладу:

  • Нотариальний переклад: найпоширеніший в Україні вид. Перекладач, який володіє потрібною мовною парою, виконує переклад документа. Далі нотаріус засвідчує справжність підпису цього перекладача, тим самим засвідчуючи відповідність перекладу оригіналу. Цей варіант підходить для більшості країн.
  • Присяжний (акредитований) переклад: вимагається деякими країнами (наприклад, для офіційних звернень до державних органів Німеччини, Італії). Перекладач складає присягу та вноситься до спеціального реєстру, а його підпис і печатка мають юридичну силу без додаткового нотаріального засвідчення.

Особливості перекладу різних документів:

  • Переклад паспорта, водійського посвідчення: має бути дослівним і точним, із збереженням усіх реквізитів. Часто потрібен переклад як самого документа, так і проставленого на ньому апостиля.
  • Переклад диплома та додатка: одне з найскладніших завдань. Необхідно не тільки точно перекласти назви дисциплін, спеціальностей та оцінки, але й часто адаптувати опис української освітньої системи до зрозумілої для іноземного вузу чи роботодавця форми. Для цього може знадобитися оцінка диплома для міжнародних служб.
  • Переклад свідоцтв (про народження, шлюб) та довідки про несудимість: має бути максимально формальним і точним, із збереженням усіх юридичних формулювань. Помилка в перекладі імені, прізвища або дати може призвести до визнання документа недійсним.

Таким чином, повний цикл підготовки документа включає два ключові етапи: легалізацію (апостиль) та професійний переклад із відповідним засвідченням. Звернення до бюро перекладів «Верхній Вал» у Києві дозволяє отримати комплексну послугу «під ключ»: від консультації щодо списку документів до готового, перекладеного та легалізованого пакета паперів. Наші фахівці володіють усіма тонкощами процедури, працюють із широким спектром мов, включаючи німецькупольськуфранцузьку та багато інших, що гарантує бездоганність ваших документів для пред’явлення в будь-якій країні світу.

Послуги апостиля для свідоцтв

Легалізація свідоцтв для міжнародного використання потребує апостиля. Деталі процедури ви знайдете на сторінці про апостиль. Для свідоцтва про народження рекомендуємо ознайомитися з інформацією тут. Якщо вам потрібен апостиль на диплом, відвідайте розділ апостиля на диплом. Для довідки про несудимість процедура описана на сторінці апостиль на довідку. У разі термінової необхідності зверніть увагу на